主頁 > 百科知識 > 班超投筆從戎原文譯文

班超投筆從戎原文譯文

時間:2024-11-30 13:49:37 瀏覽量:

原文:

班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

譯文:

班超字仲升,扶風(fēng)安陵人,是徐縣令班彪的小兒子。為人有遠大志向,不拘小節(jié)。但在家孝順父母,常干辛苦的事,不以勞動為恥辱。能言善辯,粗覽歷史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親跟到洛陽。家里窮,常給官府雇傭抄書來養(yǎng)家。長期的勞苦,曾經(jīng)停下活,扔筆感嘆:“大丈夫沒有更好的志向謀略,應(yīng)該模仿傅介子、張騫立功在異地,以得了封侯,怎么能長期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的人都嘲笑他。班超說:“小人物怎么能了解壯烈之士的志向呢!”。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)