主頁 > 百科知識 > 綴行甚遠(yuǎn)綴 古義 今義

綴行甚遠(yuǎn)綴 古義 今義

時間:2024-11-30 03:33:46 瀏覽量:

古義:綴,連結(jié),這里是緊跟的意思。

今義:1、縫:補綴。綴上幾針。

2、裝飾:點綴。

3、連接:連綴。綴文(即作文章)。綴辭。綴集。綴輯。筆不停綴。

意思是:緊隨著走了很遠(yuǎn)。

出自:蒲松齡[清代]《狼三則·其二》。

原句:一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

釋義:一個屠戶在晚上回家,擔(dān)子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭。屠戶在路上遇到了兩只狼,緊隨著他走了很遠(yuǎn)。屠戶害怕,把骨頭投給狼。一只狼得到骨頭停止了,另一只狼仍然跟從他。屠戶又把骨頭投給它,后面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。

骨頭已經(jīng)沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。屠戶的處境很危急,擔(dān)心前后受到狼的攻擊。屠戶看見田野中有個麥場,場主在里面堆柴,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔向麥場,倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽弥?。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶?/p>

擴展資料:

創(chuàng)作背景

《狼》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。

《聊齋志異》(簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》)是中國清朝小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說集。

它們或者揭露封建統(tǒng)治的黑暗,或者抨擊科舉制度的腐朽,或者反抗封建禮教的束縛,具有豐富深刻的思想內(nèi)容。描寫愛情主題的作品,在全書中數(shù)量最多,它們表現(xiàn)了強烈的反封建禮教的精神。其中一些作品,通過花妖狐魅和人的戀愛,表現(xiàn)了作者理想的愛情。

蒲松齡出生于書香世家,他早年也曾想借助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。

據(jù)說,蒲松齡曾為了搜集素材,在家門口開了一家茶館,來喝茶的人可以用一個故事代替茶錢。借助這個方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經(jīng)過整理、加工過后,他都將其收錄到了《聊齋志異》中。

據(jù)清人筆記《三借廬筆談》記載:蒲松齡每晨起就在大道邊鋪席于地,并擺設(shè)煙茶,坐待過往行人,以搜集奇聞異事。每聽到一事,回家后就加以粉飾潤色。

康熙元年(1662),蒲松齡22歲時開始撰寫狐鬼故事??滴跏四甏?,40歲的蒲松齡初次將手稿集結(jié)成書,名為《聊齋志異》,南高珩作序。此后屢有增補。直至康熙二三十九年前后和康熙四十六年,該書還有少量補作?!读凝S志異》的寫作歷時四十余年,傾注了蒲松齡大半生精力。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)