主頁 > 百科知識(shí) > 齊威王召即墨大夫的翻譯

齊威王召即墨大夫的翻譯

時(shí)間:2024-11-30 02:35:49 瀏覽量:

《齊威王召即墨大夫》翻譯為:

齊威王召見即墨大夫,對(duì)他說:“你自從到即墨任職以來,每天都有到我面前詆毀你的人,但是當(dāng)我派人去即墨視察時(shí),看到的卻是開辟田野,人民富足,百姓相安無事,一派祥和安寧的場(chǎng)面。我知道這是你不奉承其他大臣的原因?!庇谑窃黾淤旱撘云澒膭?lì)。又召見阿大夫,對(duì)他說:“自從派你去守衛(wèi)阿地,每天都有贊美你的話傳來,但我派人去看,看到的卻是田野荒廢,人民貧困。當(dāng)初趙國攻打鄄地,你不去營救;衛(wèi)國取得了薛陵,你不知道;這是你花大價(jià)錢買通我身邊大臣的原因呀!”于是齊威王處死了阿大夫和替他說好話的大臣。因此,群臣百官都很害怕,不敢再弄虛作假,處理政務(wù)都能夠按照實(shí)情,齊國從此得到治理,成為了最強(qiáng)大的國家。

拓展資料:

《齊威王召即墨大夫》全文為:

齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!”封之萬家。召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽(yù)言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛(wèi)取薛陵,子不知;是子厚幣事吾左右以求譽(yù)也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽(yù)者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡崐其情,齊國大治,強(qiáng)于天下。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)