主頁 > 百科知識 > 過香積寺注釋譯文賞析

過香積寺注釋譯文賞析

時間:2025-01-02 05:50:02 瀏覽量:

《過香積寺》是中國唐代詩人王維的一首詩,全詩如下:

空山不見人,

但聞人語響。

返景入深林,

復照青苔上。

這首詩描繪了詩人經(jīng)過香積寺的所見所感。下面是對這首詩的注釋、譯文和賞析:

注釋:

1. 空山:空寂的山。

2. 不見人:沒有見到人。

3. 但聞人語響:只聽到人的說話聲。

4. 返景:落日的余暉。

5. 入深林:射入深密的樹林中。

6. 復照青苔上:又映照在青苔上。

譯文:

在空寂的山中,我看不見任何人的身影,

只聽到遠處傳來的交談聲。

太陽的余暉返照進這片深林之中,

再次照耀在青苔上。

賞析:

這首詩通過簡潔的語言和生動的意象,表現(xiàn)了詩人對于自然美景的深刻感受。首句“空山不見人”,傳達出山林的幽靜和空曠;接著“但聞人語響”,表示雖然沒有人影,但遠處傳來的聲音打破了這寧靜,增加了幾分生機。第三句“返景入深林”,用“返景”(落日的余暉)這個形象的詞匯,描繪了陽光穿透樹林的景象,給人以溫暖和希望。最后一句“復照青苔上”,將目光聚焦在青苔上,通過陽光的映照,強調(diào)了自然界中無處不在的生命力。

整首詩運用了動靜結(jié)合的手法,通過對比“空山”與“人語”、“幽靜”與“生機”,展現(xiàn)

不知香積寺在哪座山中,走了數(shù)里,就進入了白云繚繞的山峰。

古木參天卻沒有人行路徑,深山里何處傳來古寺鳴鐘?

流泉被聳立的危石所阻而發(fā)出幽咽的聲音,夕陽的余暉灑落在蒼翠的松林上,更顯清冷。

日暮時分,獨自在空寂的潭邊,安禪入定以治伏塵俗的毒龍。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號

免責聲明:本站內(nèi)容僅用于學習參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)