主頁(yè) > 百科知識(shí) > 彤管有煒 悅懌女美的翻譯

彤管有煒 悅懌女美的翻譯

時(shí)間:2024-12-31 16:09:01 瀏覽量:

鮮嫩的茅針,閃耀著光澤,熠熠生輝,美麗得讓人愛不釋手。彤管——紅色的茅草。

煒——鮮明有光的樣子。悅懌——喜愛。說,通“悅”,和“懌”一樣,都是“喜愛”的意思。

女——通“汝”,你,這里代指“彤管”。

靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。 靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。 自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

解說:這是一首男女幽會(huì)的情歌。少女故意躲在城角,“愛而不見”,男子急得坐立不安,“搔首蜘躕”,這兩句平實(shí)如話的描寫,極為傳神地表現(xiàn)了一對(duì)戀人初會(huì)時(shí)的情趣。既而約會(huì)之時(shí)少女贈(zèng)送彤管、荑草,男子欣喜若狂語(yǔ)帶雙關(guān)表達(dá)愛意的情態(tài),又寫得柔婉細(xì)膩,情意綿綿。全詩(shī)清新活潑,生動(dòng)有趣。吟誦此詩(shī),讀者亦會(huì)被其濃濃的青春氣息所感動(dòng),而誠(chéng)心祝愿這對(duì)戀人幸福美滿。

拓展:《邶風(fēng)·靜女》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)寫青年男女幽會(huì)的過程,表現(xiàn)了男子對(duì)戀人溫柔嫻靜的稱贊以及對(duì)她的深深情意,體現(xiàn)出年輕男女之間純美愛情的美好。全詩(shī)構(gòu)思靈巧,人物形象刻畫生動(dòng),通篇以男子的口吻來寫,充滿了幽默和健康快樂的情緒,尤其是對(duì)于青年人戀愛的心理描寫惟妙惟肖。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)